RNPS

No. 1893

ISSN

1562-3297

   REFLEXIONES ACERCA DE LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA INGLÉS EN CUBA

MsC. Fermín Domínguez Rodríguez
Lic. Yorky Mayor Hernández


Universidad de Pinar del Río, calle: Martí 270 final, cp 20100, P.R
Email
: dptoidio@netupr.upr.edu.cu

RESUMEN


En este artículo, se analizan las causas que han dado lugar a las limitantes en el uso del idioma inglés, por los profesionales cubanos de forma global y en específico en la carrera de Ingeniería Forestal de la Universidad de Pinar del Río. Se dan sugerencias de carácter teórico-metodológico como vías de solución, las cuales sirvieron de funamento al nuevo programa elaborado y aprobado por la Comisión de Carrera Nacional de la especialidad. Su constatación experimental aseguró resultados superiores de forma integral.

Palabras claves: causas, limitantes, idioma inglés, sugerencias, solución, superiores, integral.


SUMMARY


In this article are analyzed the causes that have given place to the limiting in the use of the English language by the Cuban professionals in a global way and in specific in the Forest Engineering Career at Pinar del Río University. It is given suggestions of theoretical and methodological character as a way of solution. That theoretical model served as grounds to elaborate the new program which was approved by the Specialty National Career Commission. Its experimental verification assured superior results in an integral way.

Key words: causes, limiting, English language, suggestions, solution, superior, integral.


                                                       INTRODUCCION

Dadas las transformaciones del mundo de hoy y sus influencias en Cuba, es urgente preparar un profesional cada vez mejor calificado y por ende con mayor nivel de competitividad, para que pueda afrontar con más eficacia los retos a asumir en su vida profesional en las circunstancias actuales.
Motivado por esta razón, la inquietud de investigación en aras de mejorar la calidad de la educación en Cuba, la perseverancia en el desarrollo continuo de los planes y programas de estudio en el Ministerio de Educación Superior, en voz de su Ministro, Dr. Fernando Vecino Alegret y la Dra. Dolores Corona (Metodóloga Nacional de la Disciplina Idioma Inglés) y la tendencia a la democratización de la enseñanza que tiene lugar en el mundo de hoy, surgió la interrogante ¿Qué hacer para contribuir a la búsqueda de la excelencia académica desde la posición de profesores de inglés?.
Este tema reviste gran importancia, porque se incluye en el perfeccionamiento continuo de los planes y programas de estudio y puede dar solución a inmediato plazo a los problemas del proceso docente educativo en esta disciplina, con una nueva concepción en cuanto a enfoque y estilo, pudiendo hacerse extensivo a otras especialidades por la utilidad de su contenido. Al tener presente lo que constituye un anhelo para todos, formar y desarrollar de una forma más eficiente los conocimientos, hábitos y habilidades en el idioma Inglés que den mejor contestación a las necesidades de su uso por los futuros profesionales, al proponerse estrechar los vínculos entre los componentes académico -extensionista e investigativo en aras de elevar la calidad y competitividad profesional en el ámbito internacional, y lograr así la excelencia académica.

Este trabajo se origina a partir de la experiencia acumulada en la práctica escolar, donde se detectó que en la dinámica del proceso enseñanza - aprendizaje existía deficiencias en el desenvolvimiento de las clases de idioma inglés, y por consiguiente, los resultados no eran satisfactorios. De ahí se deriva la decisión de esta investigación, teniendo como base los conocimientos adquiridos en los cursos de superación, postgrados, maestría y de la bibliografía consultada al respecto, para precisar las insuficiencias del programa de la Disciplina Idioma Inglés en la Carrera de Ingeniería Forestal en este caso específico, de acuerdo con algunas de las principales tendencias contemporáneas, con la finalidad de modificar el diseño curricular determinando para ello los fundamentos teóricos - metodológicos y la metodología a seguir en su perfeccionamiento a fin de darle solución al problema, corroborado y avalado por los resultados insatisfactorios logrados a través de la práctica histórico - social.

Esta investigación, se enmarca dentro del modelo pedagógico social, donde las estrategias didácticas se construyen a partir de las necesidades sociales contextualizadas, respondiendo a los problemas específicos de la comunidad. En el enfoque histórico cultural de L.S Vigotski y sus seguidores, por tender al desarrollo integral de la personalidad en el contexto social histórico y cultural en que se desenvuelve el individuo.

Análisis holístico del problema de investigación (limitantes en el uso del idioma inglés por los profesionales cubanos) a nivel facto-perceptual.

Al hacer un análisis facto perceptual - histórico - comparativo de la enseñanza del idioma inglés en Cuba, se hacen evidentes las limitantes que presentan los egresados universitarios en el desarrollo de conocimientos, hábitos y habilidades en los centros donde se enseña el idioma inglés con propósitos específicos. La gran mayoría no está debidamente preparada para enfrentar los retos que se presentan en la vida profesional en las circunstancias actuales, donde el mundo se ha transformado vertiginosamente y sus influencias en el país se hacen notar. Esta situación hace imprescindible un uso más práctico del idioma. Los alumnos no solo deben prepararse para que puedan extraer información de bibliografía editada en idioma inglés, sino que también puedan producir de forma oral y escrita en dicho lenguaje, así como que puedan desarrollar la comprensión auditiva de acuerdo a sus necesidades sociales, enfatizando en sus necesidades profesionales más elementales.

Lógicamente esta situación debe ser analizada de forma global en el Sistema Nacional de Educación en el que se incluye la Enseñanza General Politécnica Laboral y la Universitaria, porque el idioma, como fenómeno social, tiene un carácter acumulativo en un proceso largo y progresivo de aproximaciones sucesivas a su utilización correcta. (Correa.C)

El hecho facto - perceptual del limitado uso del idioma Inglés por los profesionales cubanos tiene sus causas generales y así lo expuso el Lic. Juan Félix García (Metodólogo Nacional de I.S.P), cuando mencionaba dentro de los factores que afectan, está en Cuba la ineficacia de nuestra Pedagogía por la falta de estrategias generales, la resistencia existente a posibles cambios por el profesorado, la no debida preparación de los profesores, la gran cantidad de alumnos en estas clases, y las pocas horas lectivas con que cuenta la disciplina en los planes de estudio, a lo que agregaba los factores económicos por la falta de recursos, equipos, y bibliografía, además, la psicología de los cubanos respecto al estudio de un idioma extranjero.

Para corroborar lo expuesto anteriormente, fueron analizados los programas de enseñanza del idioma inglés desde 5to, 6to, 7mo, 8vo, 9no, 10mo, 11no, y 12mo grado. Observándose que prácticamente se recorren todas las estructuras básicas del idioma, al igual que todo el sistema fonético del idioma inglés, lo que demuestra ser una cuestión de forma y no de contenido, aunque el plano léxico - semántico no se manifiesta esa pujanza, sólo alrededor de 1000 palabras se adquieren en la Enseñanza General, lo que limita el para qué se usa el idioma (su esencia social). Esto conlleva a reflexionar sobre cómo desarrollar las funciones interactivas y transaccional de la lengua inglesa en los educandos cubanos, revisando las concepciones metológicas y de organización escolar del proceso docente - educativo en la enseñanza del idioma, la preparación de los profesores, y la bibliografía a utilizar.

La cantidad de alumnos en las aulas cubanas oscila en un aproximado de 30 estudiantes, y en contraposición a esta realidad Cuba es uno de los países líderes en el mundo en este indicador con 1 maestro por cada 42 habitantes, expresándose una relación maestro-alumno: en primaria de 17,5 estudiantes por profesor; en secundaria y pre - universitario es de 10,3 y en la universidad es de 14 alumnos por profesor. Aquí se hace evidente reflexionar al respecto.

Otra situación que se discute hoy, es el gran problema de la cantidad de horas lectivas existentes en los planes de estudio. Cuando se interioriza en esta problemática, se observa que se imparten 1120 horas de clases de idioma inglés desde que los niños comienzan a recibir estas clases en 6to grado hasta la universidad. Si se toma en consideración, las horas de clases impartidas en los círculos de interés de 5to. grado y las horas que se emplean para darle cumplimiento al Plan Director de Idiomas hasta que se graduan de la universidad, el cúmulo se aproxima bastante a la cantidad de horas lectivas que recibe un estudiante de licenciatura en educación en la especialidad de Lengua Inglesa de los Institutos Superiores Pedagógicos en la disciplina de Práctica Integral, que es de 1445 horas. El análisis de este indicador nos lleva a reflexionar sobre la necesidad del perfeccionamiento en la enseñanza de este idioma.

Esta situación conlleva un análisis profundo, incluso a escala nacional, por las incidencias que podría acarrear en las circunstancias económicas y políticas actuales en el país. Para llevar a cabo esta labor, se hace necesario, poner en práctica las teorías de la investigación- acción participativa y sociocrítica. Para de esta forma, todos los que tienen incidencia en la noble tarea de enseñar y educar al hombre integral, a que aspira la sociedad cubana, contribuyan al mejoramiento educacional.

Otra cuestión que atenta contra la enseñanza del idioma inglés, lo constituye el modo de pensar (el aspecto psicológico) de los cubanos en cuanto a las concepciones erróneas referentes al estudio de un idioma extranjero. Una gran parte de la población estima, que el idioma inglés se aprende rápido, y cuando afrontan la realidad, se decepcionan. En otros casos, cuando se aprende a decir algunas cosas elementales, se cree que ya se sabe el idioma y muchas veces hasta se apoyan en los gestos para lograr una comunicación mínima y, sin embargo, en contraposición, en los colectivos de años, carrera, reuniones nacionales e internacionales de la Educación Universitaria, sale a relucir la problemática de la comunicación en el idioma materno, incidiendo el medio sociocultural y lingüístico donde se ha convivido. Por tanto, se debe trabajar para hacer comprender a los estudiantes, el proceso de asimilación de un idioma extranjero.

A modo de conclusión de este aspecto, planteamos que la situación real, entonces, sugiere modificar el proceso de enseñanza - aprendizaje del idioma inglés en Cuba desde los grados precedentes, donde se creen las bases del estilo coloquial de modo general y se priorice la función interaccional de la lengua, para así desarrollar en la Universidad el estilo científico del idioma inglés con propósitos específicos, propiciando la función transaccional de la lengua para que las clases en este nivel constituyan el exponente más alto del conocimiento humano, desarrollando en los estudiantes la independencia cognoscitiva que les permita enfrentar y resolver los problemas profesionales, con el propósito de transformar la realidad objetiva del mundo circundante con la ayuda que le proporcione el poder valerse del idioma más difundido internacionalmente. El no proceder de estas ideas, tras un profundo análisis de las condiciones para llevarse a cabo, pudiera proponerse un proyecto del estudio del idioma inglés de forma opcional, desde la niñez hasta lograr su dominio; pero que sea requisito exigido a los profesionales como indicador cultural influyente en la calidad y competitividad del graduado universitario.

Análisis casuístico. Tendencias históricas - comparativas del fenómeno estudiado en la carrera de Ingeniería Forestal en la Universidad de Pinar del Río.

Una vez consciente de la situación generalizada, se procedió a delimitar el problema en un marco más estrecho convenido a la esfera de actuación en la enseñanza universitaria, y muy en específico en la Carrera de Ingeniería Forestal en la que son determinadas las limitantes del programa de la disciplina, para proponer una solución con un basamento científico.

Al hacer un análisis histórico - comparativo de la enseñanza del Inglés en el Ministerio de Educación Superior, desde su inclusión en nuestros planes de estudio con la Reforma Universitaria de 1962, y más tarde la puesta en marcha del Plan Director de idiomas en el año1986, se observa que la tendencia histórica en los Centros Agropecuarios de la Educación Superior ha sido diseñar esta disciplina por el método de experto, según plantean sus autores. El objetivo fundamental ha sido desarrollar la interpretación de temas sobre las ciencias, y posteriormente sobre temas relacionados con las especialidades de las carreras. Esta orientación del diseño curricular, ha permitido a los estudiantes familiarizarse con la terminología de la literatura técnica. Según se plantea en la fundamentación del programa de la disciplina vigente, esa forma de dirigir el proceso docente educativo no resultó suficiente, debido a que a veces se trataban temas desconocidos para los estudiantes en la lengua materna, agregándole también el número elevado de estudiantes por grupos, todo lo cual iba en detrimento de la motivación y atentaba contra el logro de las habilidades que debía tener el egresado según el modelo del especialista Pedro R. Gómez.

En la educación general, los alumnos deben alcanzar un nivel Elemental (E) en el desarrollo de las habilidades lingüísticas, y en la carrera de Ingeniería Forestal, en un inicio, sólo en primer año y primer semestre de segundo, año se debía alcanzar un nivel avanzado (A) en la habilidad de comprensión de lectura. A partir de 1986, buscando optimizar el proceso de enseñanza - aprendizaje, se introduce la concepción del Plan Director de Idiomas, lográndose más permanencia en el estudio del idioma durante toda la carrera, por ende, representa un paso progresivo de gran valor en la disciplina.

En el programa elaborado en 1989, se pretende en una primera etapa (primer semestre de primer año), el logro de las habilidades lingüísticas: a saber, la expresión oral y escrita y la comprensión auditiva y de lectura a un nivel intermedio (I) de comunicación. En una segunda etapa (segundo semestre de primer año hasta el primer semestre de segundo año y el trabajo propuesto a través del Plan Director de Idiomas), el logro de la habilidad de comprensión de lectura de forma productiva independiente, es decir, a un nivel avanzado (A).

Algunos aspectos interesantes, surgidos del diagnóstico de la práctica escolar, a través de las encuestas a estudiantes y a egresados universitarios

- Así se pudo determinar que los estudiantes de 1er año, no alcanzan el nivel intermedio de comunicación en el primer semestre porque ingresan a la universidad con una inadecuada preparación en el idioma inglés, muchos de ellos están desvinculados de los estudios, la mayoría no tiene hábitos de estudio desarrollados, resultan ser aquellos con más bajo índice académico al ingresar en la universidad. En 96 horas de clases prácticas, con la cantidad de alumnos existentes por grupo y teniendo en cuenta sus características, no se puede vencer el contenido y desarrollar los hábitos y habilidades correspondientes al nivel intermedio de comunicación a que se aspira. No existe una adecuada estrategia pedagógica porque no hay sistematicidad en el proceso, se pretende saltar de un nivel elemental a un nivel intermedio, se obvia el nivel básico y pre-intermedio.
- En el trabajo con documentos, se pudo observar, a través del profesiograma del ingeniero forestal y del programa de la disciplina, que un aspecto objeto de análisis y debate lo constituye el fin fundamental de la disciplina, el desarrollo de la habilidad de comprensión de lectura de forma productiva independiente, es decir, a un nivel avanzado, no se logra tampoco, por las razones antes mencionadas.

En entrevista con ingenieros forestales, el ejercicio de la profesión sobre el dominio del idioma se obtuvo los siguientes resultados:

- La mayoría cree no poder valerse de la información científico técnica editada en idioma inglés. (54 / 60 = 90%).
- El 84 % se considera mal en el dominio del Idioma, el 15 % se considera regular y sólo un 1 % considera que se encuentra bien.
- La mayoría entiende que el idioma inglés, que se aprende en la universidad, no responde a sus necesidades profesionales (50 / 60 = 83,3%).
- Los libros que se usan en el primer semestre (Side by Side III y IV), no se adaptan a las exigencias de la enseñanza del idioma inglés con propósitos específicos para los Ingenieros Forestales, porque su contenido no se desenvuelve en el marco de las necesidades comunicativas y contexto de la Especialidad Forestal, lo que limita su vocabulario, y entorpece el trabajo con la habilidad de lectura a desarrollar en el 2do semestre, limitando la comprensión de los textos y por consiguiente su preparación como futuro profesional.
Asimismo, fueron efectuadas distintas entrevistas a profesores de la Especialidad Forestal en la U.P.R, investigadores de las estaciones experimentales forestales, y a profesionales con cargos de dirección. Todos coinciden en señalar la importancia del idioma Inglés como medio de comunicación, planteando la necesidad de poder hacer un uso más práctico para una mejor realización como profesionales, ya que en la práctica se han visto necesitados de emplearlo.

Del análisis de la naturaleza del problema, de las tendencias que han existido de la enseñanza del idioma inglés en esta carrera y de los resultados del diagnóstico de la práctica escolar, se reafirma la existencia de los problemas actuales presentes en la Educación Superior Cubana como son:
1.Poca integración de la Universidad con el medio social.
2.No integración de lo académico, lo productivo y lo investigativo.
3.Estrechez del perfil del egresado.
4.Insuficiente presencia de la lógica de la ciencia.
5. Falta de sistematicidad en los procesos.
6. Explosión de matrícula. Díaz Domínguez, Teresa C. (1996)

Estos problemas. se ven reflejados fundamentalmente, en la Disciplina Idioma Inglés para la carrera de Ingeniería Forestal, ante todo, porque los egresados de esta especialidad presentan limitaciones en el uso de este idioma. Dado por la concepción que se tiene del idioma inglés, como instrumento de trabajo y proponerse como objetivo final que los estudiantes sean capaces de consultar bibliografía editada en dicho idioma. Esta concepción demuestra la insuficiente presencia de la lógica de la ciencia Lingüística y su Didáctica Especial al limitar su esencia social (la comunicación) a un solo canal de transmisión de la información, relegándose los canales escrito, oral, auditivo y corporal. Se viola el principio didáctico: enseñar una lengua no es enseñar una habilidad, aunque se puede enfatizar en una de ellas. De esta forma se limita el perfil del egresado. Esta circunstancia demuestra que no se tuvo en cuenta los criterios de los estudiantes, como centro del proceso docente educativo, a saber sus carencias, necesidades y deseos, tal como saliera a relucir en el diagnóstico y análisis de las necesidades internas de los educandos. Avalándose así la falta de democratización en la organización y planificación del proceso docente educativo.
Los demás problemas se concretan en esta disciplina, fundamentalmente por la concreción no adecuada de los nexos entre las disciplinas Epistemología, la Sociología, la Psicología, la Pedagogía, la Lingüística con su Didáctica Especial y las Ciencias Forestales, lo que da lugar a las demás dificultades señaladas en el diseño de esta disciplina, su dinámica y resultados alcanzados hasta ahora.
Así se evidenció en el diagnóstico realizado de la práctica escolar y lo reafirmó el Ministro de Educación Superior Dr. Fernando Vecino Alegret (1996) cuando planteó: "Las universidades cubanas, tienen la concepción del idioma como instrumento de trabajo hace más de 10 años; pero los resultados, aunque mejores, siguen sin llenar nuestras expectativas. Por eso es necesario que todo el claustro se involucre en este empeño porque hoy existen motivaciones y realidades que favorecen el aprendizaje efectivo de las lenguas extranjeras".

Aspectos medulares de un modelo teórico con vistas a darle solución al problema.

El modelo teórico surge a partir de los resultados del diagnóstico de la práctica escolar, del estudio de la bibliografía especializada en la Didáctica Especial del Idioma Inglés y de la Psicopedagogía General, del análisis de las tendencias que han existido en la enseñanza en esta especialidad, en comparación con otras existentes en el país y en otras partes del mundo, y de la valoración hecha de las necesidades externas e internas surgidas de la revisión de documentos y encuestas a estudiantes y profesionales, según sugiere James Dean Brown. Además, se tuvo en cuenta algunos de los criterios de autores acerca de las tendencias actuales sobre el diseño curricular como por ejemplo:
Dr.C.Homero Calixto Fuentes González (1997): El currículum es un contenido que se debe asimilar en aras de alcanzar un objetivo es, además, un programa, un plan de trabajo y estudio necesario para aproximarse al logro de objetivos que se dan en un contexto social (tanto en el tiempo como en el espacio), influido y determinado por las ideas sociales, filosóficas, políticas, pedagógicas, etc.

De hecho, se optó por la Democratización de la enseñanza como tendencia pedagógica contemporánea, de sumo valor para el perfeccionamiento de la enseñanza superior en el país. Al estudiar las necesidades internas carencias, necesidades y deseos de los estudiantes y graduados en el ejercicio de la profesión, se hace evidente la necesidad de cambiar la concepción de la enseñanza del idioma inglés, por una que tuviera un enfoque actual, que conlleve a poder hacer un uso más amplio del idioma. De igual forma, se analizó la necesidad de explotar de una forma más eficiente, los valores de la ciencia para ejercer una mayor influencia educativa, a través de la orientación y motivación vocacional y el desarrollo de valores morales, éticos, estéticos, políticos, etc.

De las relaciones interdisciplinarias, se derivan los nexos lógicos entre la Lingüística con su Didáctica Especial, la Psicopedagogía y las Ciencias Forestales, donde en la enseñanza del idioma inglés con propósitos específicos, la Lingüística va a brindar el contenido en dependencia del contexto de la profesión en cuestión, en el cual se delimitan las funciones comunicativas, habilidades, la selección de los temas, situaciones y tareas en dependencia de las necesidades profesionales. Cumplimentándose de esta forma la ley didáctica de la relación entre la universidad y la sociedad. Estos conocimientos llevan implícitos los tres planos de la lengua (Fonético - Fonológico, Morfo - Sintáctico y Léxico - Semántico) y son asimilados por los educandos gracias al método y demás componentes del proceso docente educativo que brinda la Psicopedagogía. En esta interrelación es que se cumplimenta la ley didáctica de la relación entre los componentes del proceso docente educativo.

Cuando se establece el vínculo entre estas dos tendencias contemporáneas de la democratización de la enseñanza y el fortalecimiento de las relaciones interdisciplinarias, donde en la primera de forma cooperativa y participativa, se deriva el factor psico-social, es decir, el valor humano del individuo que desea aspirar la sociedad. De la segunda, se deriva el contenido científico de la disciplina con que debe egresar el profesional, entonces se une lo educativo y lo instructivo para cumplir la ley didáctica de la relación existente entre la educación y la instrucción.

CONCLUSIONES

La idea de potencializar este tipo de enseñanza en la carrera de Ingeniería Forestal, propicia una vía para desarrollar la cultura de los estudiantes. El idioma inglés sirve en este caso, como medio de comunicación con otros pueblos del mundo, debido a su enmarcada difusión en el ámbito internacional. Se amplia así el espectro profesional de estos estudiantes, lo que implica un cambio conceptual, en cuanto al objetivo final a lograr en los futuros egresados universitarios en la Especialidad Forestal. Quedado demostrado en la práctica histórico social, que optando por el uso del idioma sólo como instrumento de trabajo, tratando de desarrollar la habilidad de lectura como fin de la disciplina, no se han obtenido resultados satisfactorios porque además de las causas antes mencionadas, no se ha aplicado el carácter social de la ciencia en toda su magnitud. La conceptualización existente respecto al estudio de un idioma extranjero, ha influido negativamente en la actitud y motivación por el estudio del idioma inglés. En el diseñó tradicional se limitaba la comunicación a un solo canal de transmisión de la información (la lectura). Relegándose la expresión oral y escrita, la comprensión auditiva y los medios extralingüísticos.


BIBLIOGRAFíA

- PCC. Tesis y Resoluciones del V Congreso. Edit. Política, La Habana.1997.
- Documento de Política para el cambio y desarrollo en la Educación Superior, UESCO.1995.
- Catálogo de programas de Inglés, Oxford University Press. 1994-1995.
- Abbot, Gerry; "The Teaching of English as International Language", Edición Revolucionaria, La Habana, Cuba. 1989.
- Acosta, Rodolfo; Mancini, A. Didáctica Contemporánea de Lenguas. Universidad de Panamá, 1998.
- Alvarez, Carlos; Escuela de Excelencia", M.E.S, La Habana, Cuba. 1994.
Arnal, Justo. Investigación educativa. Fundamentos y Metodología. Editorial Lubor, S.A, Barcelona, España, 1992.
- Brown, J.D; "The Elements of Language Curriculum. A Systematic Approach to Program Development" /s.p.i./. 1995.
- Castellanos Simons Beatriz. La investigación sociocrítica en el contexto del paradigma participativo. CEE, ISPJAE, 1998.
- Correa, Carlos; Programa de la Disciplina Idioma Inglés, Carrera Licenciatura en Enfermería, Ciencias Médicas, M.E.S, Cuba. 1984
- Díaz Domínguez, Tersa C. "Temas sobre Pedagogía de la Educación Superior". Medellín. Colombia, 1996.
- Finochiaro, M; "The Funtional-Notional Approach From Theory to Practice", Combinado Poligráfico de Guantánamo. 1989.
- Friedrich, W; "Métodos de Investigación Social Marxista - Leninista. Editorial Ciencias Sociales, Habana.1988.
- Fuentes González C.H.C. Curso de diseño curricular. Universidad de Oriente, 1997.
- Gómez, Pedro R; Programa de la Disciplina Idioma Inglés. Carrera Ingeniería Forestal, U.P.R, M.E.S, Cuba. 1989.
- González, O; "Diseño Curricular", CEPES. 1994.
- Hubbard, J & Thorton, W; "A Training Course for TEFL", Oxford University Press. 1987.
- Hutchinson, T & Walter, A; "English for Specific Purposes", Cambrige University Press. 1992.
- López Segrera, Emma. El diseño curricular en la enseñanza de lenguas extranjeras. Fc /s.p.i/
- López Segrera, Emma. Investigación y desarrollo curricular. Fc (adaptado de H.H. Stern, 1992)
- Madsen, Harold; "Adaptation in Language Teaching", Newbury House Publishers, Rowley, Mass. 1978.
- Martinez, Miguel. La investigación cualitativa etnográfica en la educación. Editorial S.B.L, Caracas, Venezuela.
- Mikulecky, B.S; "A Short Course in Teaching Reading Skills" Addison-Wesley Publishing Company. U.S.A. 1990.
- Rodríguez, F: "Enfoques y Métodos para la Capacitación a Dirigentes", Pueblo y Educación, La Habana. 1990.
- TESOL Interest Section Newsletter,ESP News, vol.4, Number.2, Aug.- Sept. 1995.
- TESOL Matters, August- September. 1995.
- Trimble, L; " EST A Discourse Approach". 1985.
- Vecino, F; "Opening Speech, Regional Conference on Policies for the Transformation of Higher Education in Latin America and the Carbbean, Editorial Félix Varela, La Habana. 1996.
- Vecino, F; "Tendencias de la Educación Superior en Cuba. Significación del Trabajo Didáctico, La Habana. MES. 1983.

>>>Página principal<<<             >>>Artículos<<<