RNPS No. 1893 |
![]() |
ISSN 1562-3297 |
REFLEXIONES ACERCA DE LA ENSEÑANZA DEL IDIOMA INGLÉS EN CUBA
MsC. Fermín Domínguez
Rodríguez
Lic. Yorky Mayor Hernández
Universidad de Pinar del Río, calle: Martí 270 final, cp 20100, P.R
Email: dptoidio@netupr.upr.edu.cu
RESUMEN
En este artículo, se analizan las causas que han dado lugar a las limitantes en el uso
del idioma inglés, por los profesionales cubanos de forma global y en específico en la
carrera de Ingeniería Forestal de la Universidad de Pinar del Río. Se dan sugerencias de
carácter teórico-metodológico como vías de solución, las cuales sirvieron de
funamento al nuevo programa elaborado y aprobado por la Comisión de Carrera Nacional de
la especialidad. Su constatación experimental aseguró resultados superiores de forma
integral.
Palabras claves: causas, limitantes,
idioma inglés, sugerencias, solución, superiores, integral.
SUMMARY
In this article are analyzed the causes that have given place to the limiting in the use
of the English language by the Cuban professionals in a global way and in specific in the
Forest Engineering Career at Pinar del Río University. It is given suggestions of
theoretical and methodological character as a way of solution. That theoretical model
served as grounds to elaborate the new program which was approved by the Specialty
National Career Commission. Its experimental verification assured superior results in an
integral way.
Key words: causes, limiting, English
language, suggestions, solution, superior, integral.
INTRODUCCION
Dadas las transformaciones del mundo de hoy y sus influencias en Cuba, es urgente preparar
un profesional cada vez mejor calificado y por ende con mayor nivel de competitividad,
para que pueda afrontar con más eficacia los retos a asumir en su vida profesional en las
circunstancias actuales.
Motivado por esta razón, la inquietud de investigación en aras de mejorar la calidad de
la educación en Cuba, la perseverancia en el desarrollo continuo de los planes y
programas de estudio en el Ministerio de Educación Superior, en voz de su Ministro, Dr.
Fernando Vecino Alegret y la Dra. Dolores Corona (Metodóloga Nacional de la Disciplina
Idioma Inglés) y la tendencia a la democratización de la enseñanza que tiene lugar en
el mundo de hoy, surgió la interrogante ¿Qué hacer para contribuir a la búsqueda de la
excelencia académica desde la posición de profesores de inglés?.
Este tema reviste gran importancia, porque se incluye en el perfeccionamiento continuo de
los planes y programas de estudio y puede dar solución a inmediato plazo a los problemas
del proceso docente educativo en esta disciplina, con una nueva concepción en cuanto a
enfoque y estilo, pudiendo hacerse extensivo a otras especialidades por la utilidad de su
contenido. Al tener presente lo que constituye un anhelo para todos, formar y desarrollar
de una forma más eficiente los conocimientos, hábitos y habilidades en el idioma Inglés
que den mejor contestación a las necesidades de su uso por los futuros profesionales, al
proponerse estrechar los vínculos entre los componentes académico -extensionista e
investigativo en aras de elevar la calidad y competitividad profesional en el ámbito
internacional, y lograr así la excelencia académica.
Este trabajo se origina a partir de la experiencia acumulada en la práctica escolar,
donde se detectó que en la dinámica del proceso enseñanza - aprendizaje existía
deficiencias en el desenvolvimiento de las clases de idioma inglés, y por consiguiente,
los resultados no eran satisfactorios. De ahí se deriva la decisión de esta
investigación, teniendo como base los conocimientos adquiridos en los cursos de
superación, postgrados, maestría y de la bibliografía consultada al respecto, para
precisar las insuficiencias del programa de la Disciplina Idioma Inglés en la Carrera de
Ingeniería Forestal en este caso específico, de acuerdo con algunas de las principales
tendencias contemporáneas, con la finalidad de modificar el diseño curricular
determinando para ello los fundamentos teóricos - metodológicos y la metodología a
seguir en su perfeccionamiento a fin de darle solución al problema, corroborado y avalado
por los resultados insatisfactorios logrados a través de la práctica histórico -
social.
Esta investigación, se enmarca dentro del modelo pedagógico social, donde las
estrategias didácticas se construyen a partir de las necesidades sociales
contextualizadas, respondiendo a los problemas específicos de la comunidad. En el enfoque
histórico cultural de L.S Vigotski y sus seguidores, por tender al desarrollo integral de
la personalidad en el contexto social histórico y cultural en que se desenvuelve el
individuo.
Análisis holístico del problema de investigación
(limitantes en el uso del idioma inglés por los profesionales cubanos) a nivel
facto-perceptual.
Al hacer un análisis facto perceptual - histórico - comparativo de la enseñanza del
idioma inglés en Cuba, se hacen evidentes las limitantes que presentan los egresados
universitarios en el desarrollo de conocimientos, hábitos y habilidades en los centros
donde se enseña el idioma inglés con propósitos específicos. La gran mayoría no está
debidamente preparada para enfrentar los retos que se presentan en la vida profesional en
las circunstancias actuales, donde el mundo se ha transformado vertiginosamente y sus
influencias en el país se hacen notar. Esta situación hace imprescindible un uso más
práctico del idioma. Los alumnos no solo deben prepararse para que puedan extraer
información de bibliografía editada en idioma inglés, sino que también puedan producir
de forma oral y escrita en dicho lenguaje, así como que puedan desarrollar la
comprensión auditiva de acuerdo a sus necesidades sociales, enfatizando en sus
necesidades profesionales más elementales.
Lógicamente esta situación debe ser analizada de forma global en el Sistema Nacional de
Educación en el que se incluye la Enseñanza General Politécnica Laboral y la
Universitaria, porque el idioma, como fenómeno social, tiene un carácter acumulativo en
un proceso largo y progresivo de aproximaciones sucesivas a su utilización correcta.
(Correa.C)
El hecho facto - perceptual del limitado uso del idioma Inglés por los profesionales
cubanos tiene sus causas generales y así lo expuso el Lic. Juan Félix García
(Metodólogo Nacional de I.S.P), cuando mencionaba dentro de los factores que afectan, está
en Cuba la ineficacia de nuestra Pedagogía por la falta de estrategias generales, la
resistencia existente a posibles cambios por el profesorado, la no debida preparación de
los profesores, la gran cantidad de alumnos en estas clases, y las pocas horas lectivas
con que cuenta la disciplina en los planes de estudio, a lo que agregaba los factores
económicos por la falta de recursos, equipos, y bibliografía, además, la psicología de
los cubanos respecto al estudio de un idioma extranjero.
Para corroborar lo expuesto anteriormente, fueron analizados los programas de enseñanza
del idioma inglés desde 5to, 6to, 7mo, 8vo, 9no, 10mo, 11no, y 12mo grado. Observándose
que prácticamente se recorren todas las estructuras básicas del idioma, al igual que
todo el sistema fonético del idioma inglés, lo que demuestra ser una cuestión de forma
y no de contenido, aunque el plano léxico - semántico no se manifiesta esa pujanza,
sólo alrededor de 1000 palabras se adquieren en la Enseñanza General, lo que limita el
para qué se usa el idioma (su esencia social). Esto conlleva a reflexionar sobre cómo
desarrollar las funciones interactivas y transaccional de la lengua inglesa en los
educandos cubanos, revisando las concepciones metológicas y de organización escolar del
proceso docente - educativo en la enseñanza del idioma, la preparación de los
profesores, y la bibliografía a utilizar.
La cantidad de alumnos en las aulas cubanas oscila en un aproximado de 30 estudiantes, y
en contraposición a esta realidad Cuba es uno de los países líderes en el mundo en este
indicador con 1 maestro por cada 42 habitantes, expresándose una relación
maestro-alumno: en primaria de 17,5 estudiantes por profesor; en secundaria y pre -
universitario es de 10,3 y en la universidad es de 14 alumnos por profesor. Aquí se hace
evidente reflexionar al respecto.
Otra situación que se discute hoy, es el gran problema de la cantidad de horas lectivas
existentes en los planes de estudio. Cuando se interioriza en esta problemática, se
observa que se imparten 1120 horas de clases de idioma inglés desde que los niños
comienzan a recibir estas clases en 6to grado hasta la universidad. Si se toma en
consideración, las horas de clases impartidas en los círculos de interés de 5to. grado
y las horas que se emplean para darle cumplimiento al Plan Director de Idiomas hasta que
se graduan de la universidad, el cúmulo se aproxima bastante a la cantidad de horas
lectivas que recibe un estudiante de licenciatura en educación en la especialidad de
Lengua Inglesa de los Institutos Superiores Pedagógicos en la disciplina de Práctica
Integral, que es de 1445 horas. El análisis de este indicador nos lleva a reflexionar
sobre la necesidad del perfeccionamiento en la enseñanza de este idioma.
Esta situación conlleva un análisis profundo, incluso a escala nacional, por las
incidencias que podría acarrear en las circunstancias económicas y políticas actuales
en el país. Para llevar a cabo esta labor, se hace necesario, poner en práctica las
teorías de la investigación- acción participativa y sociocrítica. Para de esta forma,
todos los que tienen incidencia en la noble tarea de enseñar y educar al hombre integral,
a que aspira la sociedad cubana, contribuyan al mejoramiento educacional.
Otra cuestión que atenta contra la enseñanza del idioma inglés, lo constituye el modo
de pensar (el aspecto psicológico) de los cubanos en cuanto a las concepciones erróneas
referentes al estudio de un idioma extranjero. Una gran parte de la población estima, que
el idioma inglés se aprende rápido, y cuando afrontan la realidad, se decepcionan. En
otros casos, cuando se aprende a decir algunas cosas elementales, se cree que ya se sabe
el idioma y muchas veces hasta se apoyan en los gestos para lograr una comunicación
mínima y, sin embargo, en contraposición, en los colectivos de años, carrera, reuniones
nacionales e internacionales de la Educación Universitaria, sale a relucir la
problemática de la comunicación en el idioma materno, incidiendo el medio sociocultural
y lingüístico donde se ha convivido. Por tanto, se debe trabajar para hacer comprender a
los estudiantes, el proceso de asimilación de un idioma extranjero.
A modo de conclusión de este aspecto, planteamos que la situación real, entonces,
sugiere modificar el proceso de enseñanza - aprendizaje del idioma inglés en Cuba desde
los grados precedentes, donde se creen las bases del estilo coloquial de modo general y se
priorice la función interaccional de la lengua, para así desarrollar en la Universidad
el estilo científico del idioma inglés con propósitos específicos, propiciando la
función transaccional de la lengua para que las clases en este nivel constituyan el
exponente más alto del conocimiento humano, desarrollando en los estudiantes la
independencia cognoscitiva que les permita enfrentar y resolver los problemas
profesionales, con el propósito de transformar la realidad objetiva del mundo circundante
con la ayuda que le proporcione el poder valerse del idioma más difundido
internacionalmente. El no proceder de estas ideas, tras un profundo análisis de las
condiciones para llevarse a cabo, pudiera proponerse un proyecto del estudio del idioma
inglés de forma opcional, desde la niñez hasta lograr su dominio; pero que sea requisito
exigido a los profesionales como indicador cultural influyente en la calidad y
competitividad del graduado universitario.
Análisis casuístico. Tendencias históricas -
comparativas del fenómeno estudiado en la carrera de Ingeniería Forestal en la
Universidad de Pinar del Río.
Una vez consciente de la situación generalizada, se procedió a delimitar el problema en
un marco más estrecho convenido a la esfera de actuación en la enseñanza universitaria,
y muy en específico en la Carrera de Ingeniería Forestal en la que son determinadas las
limitantes del programa de la disciplina, para proponer una solución con un basamento
científico.
Al hacer un análisis histórico - comparativo de la enseñanza del Inglés en el
Ministerio de Educación Superior, desde su inclusión en nuestros planes de estudio con
la Reforma Universitaria de 1962, y más tarde la puesta en marcha del Plan Director de
idiomas en el año1986, se observa que la tendencia histórica en los Centros
Agropecuarios de la Educación Superior ha sido diseñar esta disciplina por el método de
experto, según plantean sus autores. El objetivo fundamental ha sido desarrollar la
interpretación de temas sobre las ciencias, y posteriormente sobre temas relacionados con
las especialidades de las carreras. Esta orientación del diseño curricular, ha permitido
a los estudiantes familiarizarse con la terminología de la literatura técnica. Según se
plantea en la fundamentación del programa de la disciplina vigente, esa forma de dirigir
el proceso docente educativo no resultó suficiente, debido a que a veces se trataban
temas desconocidos para los estudiantes en la lengua materna, agregándole también el
número elevado de estudiantes por grupos, todo lo cual iba en detrimento de la
motivación y atentaba contra el logro de las habilidades que debía tener el egresado
según el modelo del especialista Pedro R. Gómez.
En la educación general, los alumnos deben alcanzar un nivel Elemental (E) en el
desarrollo de las habilidades lingüísticas, y en la carrera de Ingeniería Forestal, en
un inicio, sólo en primer año y primer semestre de segundo, año se debía alcanzar un
nivel avanzado (A) en la habilidad de comprensión de lectura. A partir de 1986, buscando
optimizar el proceso de enseñanza - aprendizaje, se introduce la concepción del Plan
Director de Idiomas, lográndose más permanencia en el estudio del idioma durante toda la
carrera, por ende, representa un paso progresivo de gran valor en la disciplina.
En el programa elaborado en 1989, se pretende en una primera etapa (primer semestre de
primer año), el logro de las habilidades lingüísticas: a saber, la expresión oral y
escrita y la comprensión auditiva y de lectura a un nivel intermedio (I) de
comunicación. En una segunda etapa (segundo semestre de primer año hasta el primer
semestre de segundo año y el trabajo propuesto a través del Plan Director de Idiomas),
el logro de la habilidad de comprensión de lectura de forma productiva independiente, es
decir, a un nivel avanzado (A).
Algunos aspectos interesantes, surgidos del diagnóstico de la práctica escolar, a
través de las encuestas a estudiantes y a egresados universitarios
- Así se pudo determinar que los estudiantes de 1er año, no alcanzan el nivel intermedio
de comunicación en el primer semestre porque ingresan a la universidad con una inadecuada
preparación en el idioma inglés, muchos de ellos están desvinculados de los estudios,
la mayoría no tiene hábitos de estudio desarrollados, resultan ser aquellos con más
bajo índice académico al ingresar en la universidad. En 96 horas de clases prácticas,
con la cantidad de alumnos existentes por grupo y teniendo en cuenta sus características,
no se puede vencer el contenido y desarrollar los hábitos y habilidades correspondientes
al nivel intermedio de comunicación a que se aspira. No existe una adecuada estrategia
pedagógica porque no hay sistematicidad en el proceso, se pretende saltar de un nivel
elemental a un nivel intermedio, se obvia el nivel básico y pre-intermedio.
- En el trabajo con documentos, se pudo observar, a través del profesiograma del
ingeniero forestal y del programa de la disciplina, que un aspecto objeto de análisis y
debate lo constituye el fin fundamental de la disciplina, el desarrollo de la habilidad de
comprensión de lectura de forma productiva independiente, es decir, a un nivel avanzado,
no se logra tampoco, por las razones antes mencionadas.
En entrevista con ingenieros forestales, el ejercicio de la profesión sobre el dominio
del idioma se obtuvo los siguientes resultados:
- La mayoría cree no poder valerse de la información científico técnica editada en
idioma inglés. (54 / 60 = 90%).
- El 84 % se considera mal en el dominio del Idioma, el 15 % se considera regular y sólo
un 1 % considera que se encuentra bien.
- La mayoría entiende que el idioma inglés, que se aprende en la universidad, no
responde a sus necesidades profesionales (50 / 60 = 83,3%).
- Los libros que se usan en el primer semestre (Side by Side III y IV), no se adaptan a
las exigencias de la enseñanza del idioma inglés con propósitos específicos para los
Ingenieros Forestales, porque su contenido no se desenvuelve en el marco de las
necesidades comunicativas y contexto de la Especialidad Forestal, lo que limita su
vocabulario, y entorpece el trabajo con la habilidad de lectura a desarrollar en el 2do
semestre, limitando la comprensión de los textos y por consiguiente su preparación como
futuro profesional.
Asimismo, fueron efectuadas distintas entrevistas a profesores de la Especialidad Forestal
en la U.P.R, investigadores de las estaciones experimentales forestales, y a profesionales
con cargos de dirección. Todos coinciden en señalar la importancia del idioma Inglés
como medio de comunicación, planteando la necesidad de poder hacer un uso más práctico
para una mejor realización como profesionales, ya que en la práctica se han visto
necesitados de emplearlo.
Del análisis de la naturaleza del problema, de las tendencias que han existido de la
enseñanza del idioma inglés en esta carrera y de los resultados del diagnóstico de la
práctica escolar, se reafirma la existencia de los problemas actuales presentes en la
Educación Superior Cubana como son:
1.Poca integración de la Universidad con el medio social.
2.No integración de lo académico, lo productivo y lo investigativo.
3.Estrechez del perfil del egresado.
4.Insuficiente presencia de la lógica de la ciencia.
5. Falta de sistematicidad en los procesos.
6. Explosión de matrícula. Díaz Domínguez, Teresa C. (1996)
Estos problemas. se ven reflejados fundamentalmente, en la Disciplina Idioma Inglés para
la carrera de Ingeniería Forestal, ante todo, porque los egresados de esta especialidad
presentan limitaciones en el uso de este idioma. Dado por la concepción que se tiene del
idioma inglés, como instrumento de trabajo y proponerse como objetivo final que los
estudiantes sean capaces de consultar bibliografía editada en dicho idioma. Esta
concepción demuestra la insuficiente presencia de la lógica de la ciencia Lingüística
y su Didáctica Especial al limitar su esencia social (la comunicación) a un solo canal
de transmisión de la información, relegándose los canales escrito, oral, auditivo y
corporal. Se viola el principio didáctico: enseñar una lengua no es enseñar una
habilidad, aunque se puede enfatizar en una de ellas. De esta forma se limita el perfil
del egresado. Esta circunstancia demuestra que no se tuvo en cuenta los criterios de los
estudiantes, como centro del proceso docente educativo, a saber sus carencias, necesidades
y deseos, tal como saliera a relucir en el diagnóstico y análisis de las necesidades
internas de los educandos. Avalándose así la falta de democratización en la
organización y planificación del proceso docente educativo.
Los demás problemas se concretan en esta disciplina, fundamentalmente por la concreción
no adecuada de los nexos entre las disciplinas Epistemología, la Sociología, la
Psicología, la Pedagogía, la Lingüística con su Didáctica Especial y las Ciencias
Forestales, lo que da lugar a las demás dificultades señaladas en el diseño de esta
disciplina, su dinámica y resultados alcanzados hasta ahora.
Así se evidenció en el diagnóstico realizado de la práctica escolar y lo reafirmó el
Ministro de Educación Superior Dr. Fernando Vecino Alegret (1996) cuando planteó:
"Las universidades cubanas, tienen la concepción del idioma como instrumento de
trabajo hace más de 10 años; pero los resultados, aunque mejores, siguen sin llenar
nuestras expectativas. Por eso es necesario que todo el claustro se involucre en este
empeño porque hoy existen motivaciones y realidades que favorecen el aprendizaje efectivo
de las lenguas extranjeras".
Aspectos medulares de un modelo teórico con vistas a darle solución al problema.
El modelo teórico surge a partir de los resultados del diagnóstico de la práctica
escolar, del estudio de la bibliografía especializada en la Didáctica Especial del
Idioma Inglés y de la Psicopedagogía General, del análisis de las tendencias que han
existido en la enseñanza en esta especialidad, en comparación con otras existentes en el
país y en otras partes del mundo, y de la valoración hecha de las necesidades externas e
internas surgidas de la revisión de documentos y encuestas a estudiantes y profesionales,
según sugiere James Dean Brown. Además, se tuvo en cuenta algunos de los criterios de
autores acerca de las tendencias actuales sobre el diseño curricular como por ejemplo:
Dr.C.Homero Calixto Fuentes González (1997): El currículum es un contenido que se debe
asimilar en aras de alcanzar un objetivo es, además, un programa, un plan de trabajo y
estudio necesario para aproximarse al logro de objetivos que se dan en un contexto social
(tanto en el tiempo como en el espacio), influido y determinado por las ideas sociales,
filosóficas, políticas, pedagógicas, etc.
De hecho, se optó por la Democratización de la enseñanza como tendencia pedagógica
contemporánea, de sumo valor para el perfeccionamiento de la enseñanza superior en el
país. Al estudiar las necesidades internas carencias, necesidades y deseos de los
estudiantes y graduados en el ejercicio de la profesión, se hace evidente la necesidad de
cambiar la concepción de la enseñanza del idioma inglés, por una que tuviera un enfoque
actual, que conlleve a poder hacer un uso más amplio del idioma. De igual forma, se
analizó la necesidad de explotar de una forma más eficiente, los valores de la ciencia
para ejercer una mayor influencia educativa, a través de la orientación y motivación
vocacional y el desarrollo de valores morales, éticos, estéticos, políticos, etc.
De las relaciones interdisciplinarias, se derivan los nexos lógicos entre la
Lingüística con su Didáctica Especial, la Psicopedagogía y las Ciencias Forestales,
donde en la enseñanza del idioma inglés con propósitos específicos, la Lingüística
va a brindar el contenido en dependencia del contexto de la profesión en cuestión, en el
cual se delimitan las funciones comunicativas, habilidades, la selección de los temas,
situaciones y tareas en dependencia de las necesidades profesionales. Cumplimentándose de
esta forma la ley didáctica de la relación entre la universidad y la sociedad. Estos
conocimientos llevan implícitos los tres planos de la lengua (Fonético - Fonológico,
Morfo - Sintáctico y Léxico - Semántico) y son asimilados por los educandos gracias al
método y demás componentes del proceso docente educativo que brinda la Psicopedagogía.
En esta interrelación es que se cumplimenta la ley didáctica de la relación entre los
componentes del proceso docente educativo.
Cuando se establece el vínculo entre estas dos tendencias contemporáneas de la
democratización de la enseñanza y el fortalecimiento de las relaciones
interdisciplinarias, donde en la primera de forma cooperativa y participativa, se deriva
el factor psico-social, es decir, el valor humano del individuo que desea aspirar la
sociedad. De la segunda, se deriva el contenido científico de la disciplina con que debe
egresar el profesional, entonces se une lo educativo y lo instructivo para cumplir la ley
didáctica de la relación existente entre la educación y la instrucción.
CONCLUSIONES
La idea de potencializar este tipo de enseñanza en la carrera de Ingeniería Forestal,
propicia una vía para desarrollar la cultura de los estudiantes. El idioma inglés sirve
en este caso, como medio de comunicación con otros pueblos del mundo, debido a su
enmarcada difusión en el ámbito internacional. Se amplia así el espectro profesional de
estos estudiantes, lo que implica un cambio conceptual, en cuanto al objetivo final a
lograr en los futuros egresados universitarios en la Especialidad Forestal. Quedado
demostrado en la práctica histórico social, que optando por el uso del idioma sólo como
instrumento de trabajo, tratando de desarrollar la habilidad de lectura como fin de la
disciplina, no se han obtenido resultados satisfactorios porque además de las causas
antes mencionadas, no se ha aplicado el carácter social de la ciencia en toda su
magnitud. La conceptualización existente respecto al estudio de un idioma extranjero, ha
influido negativamente en la actitud y motivación por el estudio del idioma inglés. En
el diseñó tradicional se limitaba la comunicación a un solo canal de transmisión de la
información (la lectura). Relegándose la expresión oral y escrita, la comprensión
auditiva y los medios extralingüísticos.
BIBLIOGRAFíA
- PCC. Tesis y Resoluciones del V Congreso. Edit. Política, La Habana.1997.
- Documento de Política para el cambio y desarrollo en la Educación Superior,
UESCO.1995.
- Catálogo de programas de Inglés, Oxford University Press. 1994-1995.
- Abbot, Gerry; "The Teaching of English as International Language", Edición
Revolucionaria, La Habana, Cuba. 1989.
- Acosta, Rodolfo; Mancini, A. Didáctica Contemporánea de Lenguas. Universidad de
Panamá, 1998.
- Alvarez, Carlos; Escuela de Excelencia", M.E.S, La Habana, Cuba. 1994.
Arnal, Justo. Investigación educativa. Fundamentos y Metodología. Editorial Lubor, S.A,
Barcelona, España, 1992.
- Brown, J.D; "The Elements of Language Curriculum. A Systematic Approach to Program
Development" /s.p.i./. 1995.
- Castellanos Simons Beatriz. La investigación sociocrítica en el contexto del paradigma
participativo. CEE, ISPJAE, 1998.
- Correa, Carlos; Programa de la Disciplina Idioma Inglés, Carrera Licenciatura en
Enfermería, Ciencias Médicas, M.E.S, Cuba. 1984
- Díaz Domínguez, Tersa C. "Temas sobre Pedagogía de la Educación Superior".
Medellín. Colombia, 1996.
- Finochiaro, M; "The Funtional-Notional Approach From Theory to Practice",
Combinado Poligráfico de Guantánamo. 1989.
- Friedrich, W; "Métodos de Investigación Social Marxista - Leninista. Editorial
Ciencias Sociales, Habana.1988.
- Fuentes González C.H.C. Curso de diseño curricular. Universidad de Oriente, 1997.
- Gómez, Pedro R; Programa de la Disciplina Idioma Inglés. Carrera Ingeniería Forestal,
U.P.R, M.E.S, Cuba. 1989.
- González, O; "Diseño Curricular", CEPES. 1994.
- Hubbard, J & Thorton, W; "A Training Course for TEFL", Oxford University
Press. 1987.
- Hutchinson, T & Walter, A; "English for Specific Purposes", Cambrige
University Press. 1992.
- López Segrera, Emma. El diseño curricular en la enseñanza de lenguas extranjeras. Fc
/s.p.i/
- López Segrera, Emma. Investigación y desarrollo curricular. Fc (adaptado de H.H.
Stern, 1992)
- Madsen, Harold; "Adaptation in Language Teaching", Newbury House Publishers,
Rowley, Mass. 1978.
- Martinez, Miguel. La investigación cualitativa etnográfica en la educación. Editorial
S.B.L, Caracas, Venezuela.
- Mikulecky, B.S; "A Short Course in Teaching Reading Skills" Addison-Wesley
Publishing Company. U.S.A. 1990.
- Rodríguez, F: "Enfoques y Métodos para la Capacitación a Dirigentes",
Pueblo y Educación, La Habana. 1990.
- TESOL Interest Section Newsletter,ESP News, vol.4, Number.2, Aug.- Sept. 1995.
- TESOL Matters, August- September. 1995.
- Trimble, L; " EST A Discourse Approach". 1985.
- Vecino, F; "Opening Speech, Regional Conference on Policies for the Transformation
of Higher Education in Latin America and the Carbbean, Editorial Félix Varela, La Habana.
1996.
- Vecino, F; "Tendencias de la Educación Superior en Cuba. Significación del
Trabajo Didáctico, La Habana. MES. 1983.
>>>Página
principal<<<
>>>Artículos<<<